栏目导航
您当前的位置: 首页 >>  国际合作交流 >>  w języku polskim

石家庄学院

Uniwersytet Shijiazhuang

作者:系统管理员  发布时间:2016-09-23 15:51:03
校训
Motto
厚德博学崇实求新
Cnota i wiedza; Praktyka i innowacyjność
学校概况
Informacje o uniwersytecie
石家庄学院是经教育部批准建立的国有全日制普通本科院校。学校地处距离北京280公里的河北省石家庄市。学校占地1221亩(80.7万平方米),建筑面积37万平方米,交通便捷,环境优美,具有良好的地理区位优势和经济文化条件。
Uniwersytet Shijiazhuang jest uczelnią wyższą oferującą studia pierwszego stopnia w trybie dziennym zatwierdzoną przez Ministerstwo Edukacji ChRL. Znajduje się w stolicy prowincji Hebei, mieście Shijiazhuang, 280 km na południe od Pekinu. Uniwersytet zajmuje powierzchnię 807,000 m² gdzie budynki stanowią370,000 m². Dzięki dobrej lokalizacji dojazd na uczelnię jest bardzo łatwy. Uczelnia ponadto jest pięknie położona oraz znajduję się w bardzo dobrej sytuacji ekonomicznej.
教学设施
Baza dydaktyczna
学校建有13类实验中心、240个专业实验室,2座图书馆。建有两个标准田径场和一个天然草坪足球场,篮、排、网球场、多功能体育馆、游泳池等体育活动设施齐备。
Uczelnia posiada 13 ośrodków badawczych, 240 laboratoriów oraz pracowni, 2 biblioteki. Uczelnia posiada pełnowymiarowe boisko piłkarskie oraz lekkoatletyczne, ponadto boisko do koszykówki, siatkówki, tenisa, wielofukcyjną halę oraz basen.
学科体系
Struktura uczelni
学校设有17个院系、75个本专科专业(其中本科专业55个),涵盖法学、教育学、文学、史学、理学、工学、医学、管理学、艺术学等9个学科门类。学校拥有多个国家级、省级品牌特色专业,其中制药工程、生物工程两个专业被评为国家级特色专业建设点。当前,学校已经初步形成了面向石家庄市主导产业和和谐社会建设的专业格局,构建起了为地方经济建设和社会发展服务、培养高级应用型人才的专业体系。
Uczelnia składa się z 17 departamentów oraz75 kierunków (z czego 55 to studia pierwszego stopnia) takich jak: prawo, pedagogika, literaturoznawstwo, nauka, historia, inżynieria, medycyna, zarządzanie, sztuka itd. Uczelnia posiada wiele kierunków zatwierdzonych na szczeblu państwowym oraz prowincji, spośród których dwa: inżynieria farmaceutyczna oraz bioinżynieria są na liście narodowych kierunków specjalistycznych. Kierunki oferowane na naszym uniwersytecie stworzone są w celu wspierania kluczowych sektorów przemysłu w Shijiazhuang, budowie harmonijnego społeczeństwa, rozwoju ekonomicznego oraz kształceniu wysoce wykwalifikiwanych pracowników.
师资队伍
Kadra nauczycielska oraz studenci
学校现有全日制在校生17140余人。具有专业技术职务的教师856人。有教授110人、副教授290人,占专任教师总数的44.8%;具有博士、硕士学位的教师739人,占专任教师总数的90.2%。
Uczelnia posiada obecnie ponad 17140 studentów oraz 856 nauczycieli akademickich. Na uczelni jest 110 profesorów oraz 290profesorów nadzwyczajnych, którzy łącznie stanowią 44,8% kadry; ponadto łącznie 739 wykładowców posiada tytuł migistra lub doktora co stanowi 90,2% całej kadry.
人才培养
System kształcenia
学校十分注重增强学生实践能力的培养,毕业生以基础扎实、富有务实精神和创新能力而深受用人单位欢迎。建校以来,学校为社会输送了5万多名毕业生,涌现出众多知名专家学者、领导干部、中学校长和全国优秀教师等。
Uczelnia szczególnie przywiązuje uwagę do praktycznych umiejętności studentów. Absolwenci ze względu na gruntowne wyszkolenie teoretyczne, praktyczne oraz innowacyjne podejście do rozwiązywania problemów są bardzo chętnie przyjmowani do pracy. Od momentu utworzenia uniwersytet ukończyło ponad 50,000 studentów, z których część została cenionymi uczonymi, ekspertami w swoich dziedzinach, dyrektorami szkół, cenionymi w całym kraju nauczycielami, ponadto część z nich stanowi kadry zarządzające wielu firm.
科研成果
Badania naukowe
近6年来,承担国家、省、市各级科研课题1707项;发表论文6886篇,其中被SCI、El、ISTP收录630篇;出版著作(教材)347部;获专利授权40项;获各级各类科研成果奖565项。经省市政府有关部门批准,河北省知识产权培训基地、国家动漫产业发展(石家庄)基地人才培养中心、河北省服务外包培训基地在学校挂牌成立。建立了河北省高校微生物制药应用技术研发中心、石家庄市食品工程技术研究中心、石家庄市建陶工程技术研究中心、西柏坡文化研究中心。学校积极与企业开展技术合作,建有新药研发中心等7个研发机构。
Na przestrzeni ostatnich 6 lat podjęto 1707 programy badawcze na poziomie miasta, prowincji oraz państwa. Opublikowano 6886 prac naukowych, spośród których630 zostały zaindeksowane przez SCI, EI, ISTP. Wydano 347prac (w tym materiały dydaktyczne). Zarejestrowano 40 patentów. Otrzymano 565 nagród za prowadzone badania. Po zatwierdzeniu przez władze prowincji przy uniwersytecie utworzono następujące ośrodki: Centrum ds. własności intelektualnej prowincji Hebei, Centrum ds. Rozwoju Branży Animacji oraz Bazę Treningową zajmującą się usługami outsourcingowymi w prowincji Hebei. Do pozostałych centrów badawczych należą: Centrum Badań i Rozwoju nad Zastosowaniem Technologii Mikrobiologii Farmaceutycznej prowincji Hebei, Centrum Badań i Rozwoju nad Inynierią Żywności w mieście Shijiazhuang, Centrum Badań nad Kulturą: Xibaipo. Co więcej dzięki aktywnej współpracy pomiędzy uczelnią oraz środowiskiem biznesowym powstało Centrum Badań i Rozwoju Nowoczesnej Medycyny oraz 7 podobnych instytucji.
学生活动
Życie studenckie
学校建立了近百个学生社团,为学生自主发展、全面提升素质搭建起平台。积极组织学生参加全国大学生“挑战杯”竞赛、全国大学生艺术展演、数学建模大赛等各级专业竞赛,学校连续两届被授予“全国大学生艺术展演活动学校优秀组织奖”,多个集体和个人获得了国际级、国家级、省级奖励。
Na uczelni fukcjonuje blisko 100 organizacji studenckich, które wspólnie tworzą platformę dla jeszcze lepszego rozwoju studenta. Uczelnia zachęca studentów do udziału w konkursach różnego rodzaju, w tym: National Challenge Cup, Ogólnonarodowym Studenckim Konkursie Modelowania Matematycznego oraz Ogólnonarodowym Studenckim Festiwalu Sztuk. Za organizację tego ostatniego uczelnia dwukrotnie otrzymała nagrodę za doskonałą organizację. Ponadto nasi studenci zdobyli wiele nagród na szczeblu międzynarodowym, państwowym oraz prowincjonalnym.
基础设施
Infrastruktura uczelni
学校建有13类实验中心、121个专业实验室,其中物理基础教学实验中心、文学与传媒实验教学中心是河北省省级实验教学示范中心。图书馆藏书96万余册,各类中文期刊929种,建有中国期刊全文数据库、维普中文期刊全文数据库、万方学位论文期刊全文库等多个数据库资源。建有两个标准田径场和一个天然草坪足球场,篮、排、网球场、多功能体育馆、游泳池等体育活动设施齐备。整个校园教学、生活设施完备,构成了完善的教学和生活体系。
Uczelnia posiada 13 ośrodków badawczych (w tym 121 laboratoria oraz pracownie) w tym poświęcone m.in. fizyce, literaturoznawstwie i medioznawstwie. W tym dwa ostatnie zaliczane są do rankingu modelowych centrów badawczych na szczeblu prowincji Hebei. Biblioteka uniwersytetu przechowuje ponad 960,000 pozycji, 929 chińskich magazynów oraz bazy danych takie jak: CNKI, VIP, Wangfang Data i inne. Uczelnia posiada pełnowymiarowe boisko piłkarskie oraz lekkoatletyczne, ponadto boisko do koszykówki, siatkówki, tenisa, wielofukcyjną halę oraz basen. Cały kampus uniwersytetu Shijiazhuang tworzy doskonałe warunki do nauki oraz zapewnia odpowiednie warunki socjalne.
国际交流与合作
Relacje międzynarodowe
自建校以来,学校始终不渝地将国际交流与合作作为工作的重点。近些年来先后与美国、意大利等多个国家和地区的多所著名高等院校和研究机构建立了多种形式的交流、合作关系,学校每年邀请多位外籍专家、学者前来进行学术交流和短期讲学。这些合作项目不仅日渐提高了石家庄学院在国际上的声誉,也极大推动了我校的对外交流水平。2012年,为拓展涉外业务,拓宽学校办学渠道,学校专门成立了国际交流与合作中心,主要承担学院对外合作办学、学术交流及相关外事工作。
Od momentu powstania uczelnia ogromną uwagę przywiązauje do współpracy międzynarodowej. W ostatnich latach uczelnia nawiązała kontakt oraz rozpoczęła współpracę z wieloma prestiżowymi uczelniami oraz organizacjami badawczymi w Stanach Zjednoczonych, we Włoszech i innych krajach. Każdego roku zapraszani są zagraniczni eksperci oraz badacze w celu wygłoszenia wykładów oraz wymiany akademickiej. Wszystkie międzynarodowe projekty przyczyniają się do wzrostu reputacji uniwersytetu na arenie międzynarodowej oraz jego umiędzynarodowienia. W 2012 r., w celu większego umiędzynarodowienia oraz wzmocnienia wymiany międzynarodowej utworzono Centrum ds. Współpracy oraz Wymiany Międzynarodowej. Do jej głównych zadań należy wymiana akademicka, współpraca międzynarodowa m.in. w obszarze studiów MBA.
 
版权所有  ©石家庄学院     管理员信箱admin@sjzc.edu.cn   Copyright©Shijiazhuang University
地址: 石家庄高新技术开发区珠峰大街288号 邮编:050035 备案号:冀ICP备05002868号-1